| | 中七畢業惜別禮那天獻唱的中國版洋人歌, 現在想起來,覺得可以譯得再好一點... :P
When I was small, and Christmas trees were tall (我細細個,聖誕樹好大棵) We used to love while others used to play (我地想愛但人地玩遊戲) Don't ask me why; but time has passed us by (莫問我點解,時間過得好鬼快) Someone else moved in from far away (有些人由好遠行埋黎) Now we are tall and Christmas trees are small (而家大個,聖誕樹好細棵) and you don't ask the time of day. (唔好問我,時間過左幾多) But you and I, our love will never die, (但你與我,愛,唔會死鬼左) but guess who'll cry come first of May. (五月初,你今日喊左未?)
|
| | Posted 5/8/2008 12:33 AM - 144 Views - 14 eProps - 8 comments
Give eProps or Post a Comment |